За свои права всегда есть смысл бороться! Кто бы что ни говорил!.. Так, совсем недавно наша «непробиваемая» власть, пошла таки на небольшой компромисс с жителями южного берега Крыма. После продолжительного противостояния местного населения с выслуживающимися перед националистами чиновниками и горячего обсуждения данной проблемы на Интернет-форуме (http://sevastopol.su/arch_view.php?id=12261) дорожная служба заменила украиноязычные таблички-указатели, на двуязычные. Сейчас на въезде в Никиту находится двуязычная надпись.
Как можно видеть, полностью удовлетворять требования русскоязычного населения они не стали, потому, как буквы украинского варианта названия посёлка имеют больший размер по сравнению с буквами русского варианта. Но, поверьте на слово, и это для «оранжевых» является огромной уступкой. Конечно, на крымских дорогах ещё достаточное количество подобных табличек, требующих замены, в той же Массандре, например. Но будем надеяться, что это только лишь начало восстановления справедливости…
Николай Орлов, г. Ялта
Маленькая победа крымчан (продолжение)
Борьба против насильственной украинизации Крыма
Когда на ж/д вокзале г. Симферополя появилась надпись «до міста», не многие крымчане сразу поняли, до какого «места». Но всё прояснилось, когда следом за этим и дорожные таблички-указатели были заменены на «украиномовные», и наши русскоязычные граждане уяснили, в каком «месте» теперь они находятся…
Каждый грамотный человек знает, что слово «Массандра» пишется с двумя «С». Сначала граждане повесили нестандартную табличку, которая показывала, как правильно пишется название нашего знаменитого посёлка, но долго повисеть ей не довелось…
Затем люди установили уже стандартные таблички, причём и в Массандре и в Никите. А для того, чтобы не ущемлять права тех, кому нравится читать слово «Массандра» с одной «С», а «Никита» с буквой «і», таблички сделали одинаковых размеров и шрифтов. Что свидетельствовало о равноправии и тех и других, закреплённом, кстати, в крымской Конституции…
Но и компромиссный вариант некоторым «оранжевым» панам, судя по всему, пришёлся не по вкусу. И поэтому естественно, что такое упорное не желание «великих» украинизаторов учитывать интересы крымчан и гостей полуострова (понимающих только русский язык — язык межнационального общения), привело к достаточно «простому решению проблемы»…
Сегодня требование крымчан уравнять в правах русский язык с украинским на государственном уровне националисты называют банальной «спекуляцией», они же предлагают не поднимать некоторое время вопросы, «раскалывающие страну».
На что многие крымчане говорят: «Разве можно говорить о тех людях, у которых отнимают право на родной язык, что они спекулируют «мовним питанням»? Это всё равно, как если бы у одного члена семьи была целая буханка хлеба, а у второго только крошки, и первый обвинял бы второго в том, что тот якобы спекулирует «хлібним питанням». Для русских их язык — как хлеб насущный, а для националистов – спекуляция. Пока одни якобы «спекулируют», другие просто делают, вернее, творят что хотят. А чтобы закрепиться на завоёванных позициях, предлагают продолжительное время не поднимать вопросы, раскалывающие Украину…
Николай Орлов, АР Крым